Регионы
09.09.2022
Республика Карелия

Вымирающие языки России. Карельский язык

2022 год объявлен годом культурного наследия народов России. Главной культурной составляющей каждой этнической группы является язык. Мы решили посвятить серию публикаций рассказу о вымирающих языках на территории нашей страны и начнем мы с Карельского языка.

На карельском сегодня говорят около 36 000 человек, в основном на территории Республики Карелия, а также в Тверской и Ленинградской областях. Карельский язык не имеет официального статуса в Карелии, но получает поддержку правительства как язык титульной этнической группы республики. На карельском не проводится обучение, но в Карелии его изучают как предмет, а в Петрозаводском университете готовят специалистов по карельской филологии. Язык находится под серьезной угрозой исчезновения; его функциональное пространство ограничено сферой семейного общения, образования, СМИ, художественной литературы.

Герой корело-финского эпоса — Калевала

Карельский язык очень близок к соседнему финскому, их связывает общая эпическая традиция — карело-финский эпос «Калевала». Кстати, в похожих отношениях находятся между собой португальский и галисийский, малый язык Испании. Еще в Средние века они были единым языком и имели общую поэтическую традицию.

Карельский являет собой редкий пример малого языка, для которого зафик­сированы очень ранние письменные источники. Из всех прибалтийско-финских языков — а к ним относятся также финский, вепсский, эстонский, ижорский и некоторые другие — самый старый известный письменный памятник был написан именно на карельском языке. Это Новгородская берестяная грамота № 292, которая содержит заклинание от молнии.

Новгородская берестяная грамота на карельском

Древнекарельский язык сложился на рубеже I–II тысячелетия нашей эры на перешейке между Балтийским морем и Ладожским озером. Оттуда с XVI по XVIII век проходило переселение карелов в регионы современного проживания. Карелы, ушедшие на северо-восток, обосновались на территории современной Северной и Средней Карелии, и сейчас их язык представляет собой так называемое собственно карельское наречие. Оно больше других близко древнекарельскому языку. Тверской диалект приобрел свои лексические особенности, но в целом остался очень близким диалекту северных карелов. Другая ситуация сложилась на территории современной Южной Карелии: там переселенцы встретились с древними вепсами, язык которых и осел в диалектах карельского языка. Именно влиянием древневепсского языка объясняются фонетические и грамматические различия, которые позволяют исследователям выделять в карельском три крупных наречия.

Традиционный карельский дом

Это оформившиеся к XIX веку собственно карельское, ливвиковское и людиковское наречия, а также отдельно стоящие тверские говоры в системе собственно карельского наречия.

В XX веке неоднократно предпринимались попытки создания единого литературного карельского языка, однако все они не увенчались успехом. В 2007 году правительство Республики Карелия утвердило для карельского и вепсского языков алфавиты на основе латиницы. В итоге единый алфавит карельского языка стал своего рода графической базой, которой могут пользоваться все три наречия. По закону РФ все государственные языки должны пользоваться кириллицей, поэтому Карелия — единственная российская республика, которая не реализует свое конституционное право на государственный язык.

Современный карельский алфавит

Грамматика карельского языка в целом близка к финскому. Например, как и в финском, в карельском у существительных много падежей, в разных диалектах их насчитывается от 12 до 15. Многие пространственные отношения, которые в русском описываются предлогами, в карельском выражаются с помощью падежных окончаний. К примеру, слово «стол» (stola) можно просклонять следующим образом: «на столе» (stolalla), «в столе» (stolašša), «без стола» (stolatta), «со столом» (stolanke) и так далее.

Другой важный аспект карельской грамматики — отсутствие рода. Местоимение hiän означает и «он», и «она», и «оно», а смысл проступает из контекста.

В то же время карельская фонетика довольно сильно отличается от финской. Например, в карельском языке есть различие между глухими и звонкими согласными, которого нет в финском. А еще в карельском много разных свистящих согласных: č (ч), s, š (ш), z, ž (ж); всем им в финском соответствует s.

Карельские девушки в трационных костюмах

В карельских словах ударение всегда падает на первый слог. От четкого произношения удвоенных согласных зависит смысл слова: kana — «курица», kanna — «неси». Так же важно правильно передавать долготу гласных: если lukku — это «замòк», то luukku — это «лук». Знак смягчения тоже различает пары слов: например, gora — «гора», gor’a — «горе». Часто встречаются несколько гласных в одном слоге: дифтонги (laulua — «петь») и трифтонги (myöy — «продает»).

В тверских говорах, людиковском и ливвиковском наречиях доминируют звонкие согласные. В ливвиковском и людиковском «парень» будет briha, в собственно карельском — priha. В зависимости от диалекта разнится и огласовка слов, то есть конечные гласные на конце имен в начальной форме. В ливвиковском свойственно оканчивать слова на -u/-у, в собственно карельском — на -a/-ä, в людиковском гласный либо выпадает, либо появляется -е. К примеру, «ухо» по-ливвиковски — korvu, на собственно карельском — korva, а по-людиковски — korv.

По материалам arzamas.academy, postnauka.ru
Добавить в закладки
Поделиться
Читайте также
С Новым 7 531 годом!
Древняя Русь с соловьями на звонком раздолье
Курску — 990 лет
Барышня, дайте Смольный!
140 лет первым телефонным станциям в России
Воплощенная в бронзе история России