0

Вымирающие языки России. Калмыцкий язык

Калмыцкий язык по сравнению с прочими языками малых народов, о которых мы писали, находится в относительной безопасности. В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, калмыцкий отнесен к «определенно находящимся в опасности» (definitely endangered) языкам.

История языка, как и говорящего на нем народа, в ХХ веке была трагической: в 1943 году калмыков депортировали за Урал по обвинению в пособничестве немцам во время оккупации.

Депортация калмыков

Калмыков, в отличие от других депортированных народов, расселяли некомпактно: не могло быть такого, чтобы целое село или даже улица была калмыцкой. Кроме того, во время переселения была очень высокая смертность, многие дети остались без родителей. Все это привело к тому, что язык быстро забывался. Жители Калмыкии вспоминают, что даже после возвращения на родину калмыки избегали говорить по‑калмыцки.

Но сейчас интерес к калмыцкому растет: его самостоятельно учат молодые люди и взрослые, на нем создают СМИ и ведут блоги. В Калмыкии язык изучают в детских садах и школах, в 2008 году в школах ввели обязательный экзамен калмыцкого языка и калмыцкой литературы в девятых и десятых классах.

Однако эксперты отмечают те же сложности при изучении калмыцкого, что и с большинством малых языков России. Во многом они связаны с отсутствием хороших учебных пособий. Изучением калмыцкого языка и литературы занимается Калмыцкий научный центр РАН. В состав Калмыцкого государственного университета в Элисте входит Институт калмыцкой филологии и востоковедения, где преподают калмыцкую филологию и язык.

На калмыцком языке издается газета Хальмг үнн («Калмыцкая правда»), на русском и калмыцком выходят литературный журнал Теегин герл («Свет в степи») и детский журнал Байр («Радость»), вещает интернет-радио Bumba.

Калмыки — самый западный в мире и единственный в Европе народ, офи­циально исповедующий буддизм. Республика Калмыкия находится на юге европейской территории России, в Прикаспийской полупустыне. Современные калмыки называют себя потомками Чингисхана, как и их ближайшие азиатские родственники — буряты и монголы.

Калмыцкая конница. Олег Чудутов

Калмыцкий входит в монгольскую языковой семью, это самый западный ее представитель. Он очень близок с ойратским языком, на нем говорят на западе Китая и Монголии. Калмыки (в переводе с тюркского «отколовшиеся») — это потомки ойратских племен, которые в начале XVII века мигрировали на запад и больше не контактировали с оставшимися в Азии носителями языка.

Раньше калмыки использовали оригинальную вертикальную письменность, которую в 1648 году создал буддистский монах Зая-Пандита, на основе старомонгольского письма. Современное калмыцкое письмо основано на кириллице. Калмыцкий алфавит состоит из 39 букв. Кроме тех же 33 букв, что в русском алфавите, в нем есть отличающиеся буквы: ә, ө, ү, җ, ң, һ. С их помощью обозначают звуки, отсутствующие в русском языке.

Калмыцкий алфавит

Калмыцкий, как например, карельский, марийский, тофаларский и нанайский — агглютинативный язык: формы слов образуется с помощью присоединения, «приклеивания» (агглютинации) аффиксов к основе, при этом каждый аффикс отвечает только за одно значение: число, падеж и так далее. Из-за этого в калмыцком, как и в других агглютинативных языках, могут собираться очень длинные слова. Так одно слово на калмыцком может переводится на русский несколькими словами.

Из-за этого калмыцкий довольно емкий язык. Если сравнивать текст на калмыцком и его перевод на русский, окажется, что по количеству букв, по длине и количеству слов калмыцкий текст короче русского на 20–30%.

Редуцированные (неясные) гласные не обозначаются на письме: ах («старший брат») читается ахэ, эк («мама») — экэ. Из-за отсутствия указаний на то, какой в слове пропущен звук, произношения слова разнятся. Ситуация осложняется тем, что есть слова, смысл которых зависит от того, где в них находится неясный гласный. Человек, не знающий язык, должен интуитивно понимать, как произносить то или иное слово.

В калмыцком, как и в других монгольских языках, есть долгие гласные. Долготу на письме обозначают удвоенные гласные: хөн («овца») — хөөнә («овцы», родительный падеж). Но по правилам калмыцкого языка, в отличие, например, от монгольского, долгота на письме обозначается удвоением буквы только в первом слоге. В последующих слогах долгая гласная, как и обычная, обозначается одной буквой: көвүн (произносится кö-вüн) — «мальчик».

Еще в калмыцком нет предлогов, есть только послелоги: Маашан өөр («рядом с Машей»).

Национальный костюм калмыков

У калмыков, как и у бурят, распространены личные имена тибетского и сан­скритского происхождения. Например, имя Дорджи в переводе с тибетского значит «алмаз», Бадма — от санскритского слова «лотос». В буддизме лотос — символ чистоты и просветления, этот цветок также изображен на гербе Республики Калмыкия.

Источники: postnauka.ru, arzamas.academy
Добавить в закладки
Поделиться
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к обсуждению

Комментариев нет

Читайте также
Новгородские «капустки»
Молодые газовики посетили место обнаружения древнейшей русской надписи
80-летие Курской битвы: 50 огненных дней и ночей
Дагестанские супы
К международному дню супа