2

Сак-Сок. По мотивам татарского народного баита

Авторский перевод — Нурия Беломоина, руководитель группы по работе со СМИ «Газпром межрегионгаз Казань»

Баит — напевная трагическая притча в татарском народном творчестве в форме двустишия. Баит «Сак-Сок», дошедший до нас из глубины веков, стал опорой для развития татарской поэзии и письменности.

Мы братьями были до шести лет беспечными,
В семь лет мы простились друг с другом навечно.

Причина — гнев матери из-за шалости нашей.
То брат метил в брата стрелою без жалости.

Накануне мы вместе пропадали привычно.
На пределе терпения мать бранила обычно.

Был сон вещий нам перед ночью разрыва —
Одиноко бродили мы сквозь лето тоскливо…

Жизнь-праздник в нарядах за гранью осталась,
Как мать прокляла, так тоска нам досталась…

***

Сначала нам мать стол накрыла горою,
Накормила сперва, одарив добротою.

А после дала проклятью дорогу,
Без отца поспешила гневу дать волю:

«Если брату брат будто кровный враг,
Брата лунный лик век ему не видать» —

Так мать сгоряча осудила ослушников —
Вместо раздоров нарекла жизнь разлучников:

«Изгнание — день одному, а другому — пусть ночь,
Впредь склокам не быть, и братству конец,

Дракам до крови, спорам без конца,
Матери мольбам, да отца словца.

Пусть летел б один в тьму кромешную,
А другой бы днем тосковал безутешно».

И в сердцах предрекла нам как птицам скитаться,
Непослушным по делу, да с судьбой как смириться.

Во дворе вороные нас кони ждут для забавы,
Волею матери нас в небо тотчас же взмыло.

Проросли вмиг крылья — птицы разлучные.
Пища скудная, мы сироты теперь вечные.

В день злополучный отец нас покинул,
Волею матери наш рай тотчас же сгинул…

Прокляла нас мать! Да отец наш прознал ли?!
Искали пощады — над ним щебетали …

Мы летали над полем в пору жатвы горячей.
На роду ль суждено быть неприкаянным вечно?

Лесов щедрый дар, гроздья ягоды сладкой
Не убавят нам горечи от судьбы нашей жалкой.

Утка с выводком водится в лужице,
Напомнив наш дом, накрыв сердце горестью…
Плачет матушка горько, о содеянном кается:
«Не сова ль один сын, стал другой теперь ласточкой?»

***

Скор проклятья замысел — так пропали мы,
Правит божий промысел случая перстами.

Матушка родная, бога не гневи,
Сыновей безутешных ты к себе зови.

Детское тряпье в узел собери,
В горькое мгновенье слезы им утри.

Молоком вскормила грешных нас, прости.
В Судный день с детей пред Богом не взыщи…

Добавить в закладки
Поделиться
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к обсуждению

Комментариев нет

Читайте также
Моей жене
Гномики, новогодние печеньки и древнее ремесло
«Магия кино»: детский благотворительный кинофорум поддержали ростовские газовики
Глобус