Еще до появления социальных сетей в семье Натальи Грибовой, заместителя главного бухгалтера по учету АО «Газпром газораспределение Брянск», родилась удивительная традиция — вести летопись домашних приключений в семейной книге. Накануне Всемирного дня туризма мы публикуем несколько туристическо-филологических историй, которые любят с улыбкой вспоминать в семье Грибовых.
Турция (2006)
Мы с Сашенькой отдыхали в Турции. Первый раз за границей. Все прекрасно! Но речь пойдет не о солнечных пляжах и «All inclusive», а о том, что надо, надо учить иностранные языки.
Благодаря тому, что местные отельеры, продавцы, гиды, менялы ради бизнеса выучили русский язык и неплохо на нем изъясняются, у нас не возникало никаких проблем. Но вот при вылете домой в аэропорту Анталия случилась комичная ситуация.
Саше было всего пять лет, и чтобы он не скучал, при регистрации на рейс в Москве я просила место у иллюминатора. Сейчас, стоя в очереди у стойки регистрации в турецком аэропорту, я соображала, как бы попросить о том же. Одно дело — в отелях и магазинах, а тут они вряд ли понимают по-русски, почему-то решила я. В школе я учила французский и, разумеется, без малейшей практики совершенно ничего не помнила. Да и к чему тут французский? Надо было припомнить что-то по-английски. Но, как говорится, плохо, когда не знал, да еще и забыл. Почему-то вертелись в голове байки студентов, как они ничего не знали, а потом на экзамене начинали отвечать, и — раз! — «всплывали» нужные знания. На что-то такое я и рассчитывала. Теперь-то я знаю, что все это враки, что если нет ничего в голове, ни откуда ничего и не всплывет!
В общем, подходит моя очередь, и я начинаю: «Плиз…». Очень приятный турок — администратор с интересом вскидывает на меня глаза. Далее моя фраза прозвучала так: «Плиз…а можно место у окошечка?». Причем, самым жалобным голосом.
Удивляюсь выдержке администратора, я бы на его месте умерла со смеху. А он мило так головой кивает и говорит: «Можно, можно…».
Египет (2008)
В Египте забавная «лингвистическая» история случилась у лагуны в одном из отелей Хургады.
Однажды Саша захотел покататься на доске с парусом, и я пошла договариваться с парнем, который продавал это развлечение. Во время нашей беседы, пока мы обсуждали время, цену, безопасность и все такое прочее, он вдруг с видом знатока спросил:
— Мадам из Украина, или из Белоруссия?
Я недоуменно пожала плечами.
— Нет, — говорю — с чего Вы взяли?
Сама думаю: «Странно. Разговариваю на русском, значит, первым предположением должна быть Россия». А он хитро так отвечает:
— Мадам сказала «ага»!
Причем, «ага» произносит с нашим характерным глухим «г».
…Во, филолог нашелся!
Тунис (2018)
В Тунисе, в отличие от Турции и Египта, с русским языком плохо. В отеле еще так-сяк, а в городе практически не говорят. Но муж мой всегда повторяет, что при необходимости сумеет с кем угодно объясниться и без языка.
Как-то раз мы с ним зашли в магазин одежды недалеко от отеля. Молоденькие продавщицы, как могли, помогали нам с выбором. Муж всегда легко сходится в поездках с местными. Правда в Тунисе народ как-то более зажат, чем в других местах, где мы отдыхали. Однако, пока я неспешно гуляла по магазину, рассматривая все подряд, Сережа уже оказался окружен продавщицами и издалека было видно их общее оживление. Когда я подошла, он как раз торжественно объявил девушкам, что научит их русскому языку. В процессе «обучения» к нам подошла еще одна сотрудница магазина и, мило улыбаясь, очень живо заговорила:
— О, русский, русский, я знать по-русски! Я знать: Привет! Добрый день! Спасибо! Как зовут? Как дела? Армани! До свиданья!
Сережа давай ее хвалить, говорит:
— Молодец! Много знаешь! Я только не понял, при чем тут Армани? Джорджо Армани? Джорджо Армани, Дольче Габбана — это не по-русски!
Она озадачилась и говорит:
— Ну, как же? Это по-русски: — Как дела? — Армани!
Тут уже мы расхохотались. До нас, наконец, дошло, что «Армани» это «Нормально»! — Как дела? — Нормально!
Она стала тренироваться: «Нармальни, нармальни». Вот такой урок русского получился.